Entornos de aprendizajes para la educación globalizada del español cotidiano en la interculturalidad entre México - España

  • José Manuel González Freire
  • Evangelina Flores Hernández

Resumen

En el siguiente artículo se encontrará un estudio en profundidad que parte de los problemas interculturales y léxicos que los alumnos extranjeros de intercambio se dan cita cada año en la Facultad de Lenguas Extranjeras para la preparación de exámenes DELE del Instituto Cervantes. Dicha propuesta, tiene como fin la implementación de nuevas tecnologías que les permitan familiarizarse, mejorar y practicar de manera segura, las diferencias léxicas y semánticas del español de México comparándolo con el castellano de España y el acercamiento intercultural entre España y México, para estudiantes coreanos, japoneses, chinos, canadienses y americanos, principalmente que cada año se dan cita en las aulas de Español como Segunda Lengua en la  Universidad Colima (una universidad pública).  El choque cultural de estos alumnos que van de niveles de B1, B2 y C2 de Marco de Referencia Europeo y que cursando otras carreras como Medicina, Economía, Ingeniería, Arquitectura, Derecho, Políticas, Pedagogía, etc., asisten a estas aulas a mejorar su español escrito, hablado, protocolario y sociocultural entre las comparaciones de la lengua comunicativa entre México y España. Los recursos utilizados como el uso de internet, plataformas electrónicas, libro electrónicos y otros mecanismos de trabajo en red, en multimedia tanto para el profesor como para los alumnos extranjeros durante el curso de español en línea y presencial, determinan un aumento del aprendizaje de vocabulario a través de los elementos lúdicos,  interactivos y ambiente autónomo integrados en el curso, junto con las herramientas para el aprendizaje del nuevo léxico de España-México y el acercamiento de las dos culturas tan distanciadas geográficamente, pero tan cercanas en la lengua y la cultura.
Publicado
2015-02-06
Sección
Internalizacion educativa